Mobile
Log In Sign Up
Home > french-english > "avec mesure" in English

English translation for "avec mesure"

adv. deliberately
Example Sentences:
1.We must work with a sense of proportion , in tandem with the national and international authorities.
nous devons travailler avec mesure , en collaboration avec les autorités nationales et internationales.
2.The necessary integration of the countries of central and eastern europe must be managed judiciously and in a socially responsible manner.
l'indispensable intégration des pays d'europe centrale et orientale doit être réalisée avec mesure et dans le respect de la responsabilité sociale.
3.There is a constant flow of reports about the arrest , detention and ill-treatment of dissidents in vietnam.
les informations et les rapports concernant les arrestations avec mesure de surveillance et mauvais traitements des dissidents au viêt nam nous arrivent en permanence.
4.To a certain extent , the european parliament wanted to contribute to informing the public more by producing a map showing risk areas.
avec mesure , le parlement européen a souhaité apporter sa pierre au renforcement de l’information du public à travers la réalisation d’une cartographie des risques.
5.But we must proceed with restraint to ensure that the baby - and therefore the economy - is not thrown out with the bathwater.
il convient d'agir avec mesure dans ce domaine , car il ne faudrait pas»jeter l'enfant avec l'eau du bain» ni faire de même avec notre économie d'ailleurs.
6.When the TTL-metered prism was introduced, the letters 'TL' were added to the name plate but no other changes were made to the camera body.
L'introduction du prisme avec mesure à travers l'objectif (TTL) a été suivie par l'apparition des lettres 'TL' sur la plaque du nom de l'appareil, sans autres changements.
7.The body is rubber coated, the film advance lever moves through a shorter angle, and it has a TTL-metered prism coupled to new Schneider lenses.
Le corps de l'appareil est enveloppé de caoutchouc, le levier d'avancement de film fait un angle plus faible et le prisme avec mesure de lumière est couplé à des nouveaux objectifs Schneider.
8.However , negotiations of this type have to be conducted , as you say , with restraint and intelligence , and the vatican authorities have to be allowed to negotiate.
mais ce type de négociations doit se dérouler , comme vous le dites , avec mesure , intelligence et en laissant les autorités du vatican négocier. laissez-les négocier.
9.However , negotiations of this type have to be conducted , as you say , with restraint and intelligence , and the vatican authorities have to be allowed to negotiate.
mais ce type de négociations doit se dérouler , comme vous le dites , avec mesure , intelligence et en laissant les autorités du vatican négocier. laissez-les négocier.
10.That is why we support the commission's document. however , since it deals with a key issue that has potentially far-reaching consequences , it needs to be approached carefully and pragmatically.
c'est pourquoi le document présenté par la commission recueille notre assentiment , mais s'agissant d'un sujet majeur aux conséquences non négligeables , il convient de l'aborder avec mesure et pragmatisme.
Similar Words:
"avec les compliments de l'auteur" English translation, "avec les félicitations du jury" English translation, "avec les gens du pont" English translation, "avec les hommes de l'eau" English translation, "avec les lapons nomades" English translation, "avec mise à l'épreuve" English translation, "avec modération" English translation, "avec moi" English translation, "avec monti pour l'italie" English translation